Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (8)  ›  352

Ita supra transtrorum planitiem, quae supra basim fuerat, postes erant erecti pedes xviii , latitudine , crassitudine , distantes inter se i.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

basim
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
distantes
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latitudine
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
planitiem
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
postes
postis: Pfosten, Türe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
transtrorum
transtrum: Querbalken, EN: crossbeam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum