Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (7)  ›  306

His tunc primis gradibus positis ad id genus machinationis, postea cum philippus, amyntae filius, byzantios oppugnaret, polydios thettalos pluribus generibus et facilioribus explicavit, a quo receperunt doctrinam diades et charias, qui cum alexandro militaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alexandro
alexander: EN: Alexander
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
charias
chara: eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack, EN: edible root, mixed with milk/forms loaf to stave off hunger (Caesar CW III)
charus: EN: dear, beloved
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diades
di: Gott
doctrinam
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
et
et: und, auch, und auch
explicavit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
facilioribus
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
machinationis
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
militaverunt
militare: als Soldat dienen
oppugnaret
oppugnare: bestürmen, angreifen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pluribus
plus: mehr
positis
ponere: setzen, legen, stellen
postea
postea: nachher, später, danach
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum