Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  295

Ita traiecti in alteram partem eadem ratione vectibus per suculas extenduntur, donec aequaliter sonent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.8925 am 18.07.2016
Sobald sie auf die andere Seite bewegt wurden, werden sie mittels Hebeln und Winden in gleicher Weise gedehnt, bis sie den gleichen Ton erzeugen.

von jonna.p am 06.07.2020
Nachdem sie auf die andere Seite übertragen worden waren, werden sie mittels derselben Methode durch Hebel an Winden gedehnt, bis sie gleichmäßig klingen.

Analyse der Wortformen

aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, alike, uniformly
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
suculas
culare: antreiben, drängen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
extenduntur
extendere: ausdehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sonent
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
suculas
sucus: Saft, sap
traiecti
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
vectibus
vectis: Hebel, lever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum