Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  124

Eadem ratione iumenta, cum iuga eorum subiugiis loris per medium temperantur, aequaliter trahunt onera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.t am 16.04.2014
Nach derselben Methode ziehen Zugtiere, wenn ihre Joche in der Mitte mit Geschirren reguliert werden, gleichmäßig Lasten.

von kristin831 am 15.03.2017
Ebenso ziehen Zugtiere ihre Lasten gleichmäßig, wenn ihre Joche in der Mitte mit Lederriemen ausgeglichen werden.

Analyse der Wortformen

aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, alike, uniformly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier
loris
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
per
per: durch, hindurch, aus
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
subiugiis
subjugare: EN: subjugate, make subject
subjugum: EN: subjugation
temperantur
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
trahunt
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum