Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  125

Cum autem inpares sunt eorum virtutes et unum plus valendo premit alterum, loro traiecto fit una pars iugi longior, quae inbecilliori auxiliatur iumento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.844 am 06.10.2018
Wenn zwei Tiere von unterschiedlicher Stärke zusammengespannt werden und eines das andere aufgrund seiner Stärke überwältigt, kann der Riemen so eingestellt werden, dass eine Seite des Jochs länger wird, was dem schwächeren Tier hilft.

von niklas.d am 06.04.2019
Wenn jedoch ihre Kräfte ungleich sind und einer durch seine Stärke den anderen verdrängt, wird mit dem über die Deichsel gezogenen Riemen ein Teil des Jochs länger, was dem schwächeren Lasttier hilft.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
inpares
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
plus
multum: Vieles
plus: mehr
valendo
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
loro
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
iugi
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
longior
longus: lang, langwierig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inbecilliori
inbecillis: schwächlich, kränklich
inbecillus: EN: weak/feeble
auxiliatur
auxiliare: helfen (mit Dativ)
iumento
iumentum: Zugtier, Lasttier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum