Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  239

Et adfiguntur regulae duae, in quas inditur sucula, habentes longitudinem foraminum trium, latitudinem dimidium foraminis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.846 am 09.06.2019
Zwei Stäbe werden befestigt, mit einer Winde ausgestattet, und haben eine Länge von drei Löchern und eine Breite von einem halben Loch.

von yannick.855 am 07.07.2020
Und zwei Stangen werden befestigt, in die eine Winde eingesetzt wird, mit einer Länge von drei Löchern, einer Breite von einem halben Loch.

Analyse der Wortformen

adfiguntur
adficere: befallen
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
duae
duo: zwei, beide
Et
et: und, auch, und auch
foraminis
foramen: Loch, aperture
foraminum
foramen: Loch, aperture
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inditur
indere: hineingeben, hineinlegen
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
longitudinem
longitudo: Länge
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulae
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
sucula
culare: antreiben, drängen
trium
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum