Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  227

Quae pacatis et sine metu temporibus ad utilitatem et delectationem paranda, quemadmodum debeant fieri, peregi esse futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes9997 am 13.08.2016
Ich habe erklärt, wie Dinge in friedlichen Zeiten, frei von Angst, sowohl für den praktischen Gebrauch als auch für die zukünftige Freude vorbereitet werden sollten.

von cathaleya.912 am 03.06.2018
Welche Dinge in friedlichen und furchtlosen Zeiten zur Nützlichkeit und zum Vergnügen vorzubereiten sind, und auf welche Weise sie hergestellt werden sollen, habe ich vollendet zu sein bestimmt.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pacatis
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
et
et: und, auch, und auch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
et
et: und, auch, und auch
delectationem
delectatio: Unterhaltung, Lust
paranda
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
peregi
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum