Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (4)  ›  195

Haec regulae habent ferrea choragia fixa et iuncta cum pinnis, quarum pinnarum tactus motiones efficit regularum continenter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

choragia
chora: EN: site for a monument
choragium: Theaterrequisiten, EN: stage equipment/properties, EN: place where chorus practiced
continenter
continenter: ununterbrochen, EN: unbroken/continuously/without pause, uninterruptedly, EN: in unbroken succession, in a row
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
motiones
motio: Bewegung, Bewegung, EN: motion, movement
pinnis
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulae
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
regularum
regularis: EN: bar-, of/in a bar, EN: canonical
tactus
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum