Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  013

Ergo quoniam neque lex neque morum institutio id potest cogere et quotannis et praetores et aediles ludorum causa machinationes praeparare debent, visum mihi est, imperator, non esse alienum, quoniam de aedificiis in prioribus voluminibus exposui, in hoc, quod finitionem summam corporis habet constitutam, quae sint principia machinarum, ordinata praeceptis explicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.p am 07.07.2015
Da weder Gesetze noch Bräuche dies regeln können und sowohl Prätoren als auch Ädilen jährlich mechanische Vorrichtungen für Spiele vorbereiten müssen, schien es mir angemessen, Kaiser, nachdem ich in meinen vorherigen Bänden über Gebäude gesprochen habe, in diesem abschließenden Buch die Grundprinzipien der Maschinen auf systematische Weise zu erklären.

von samu.833 am 27.12.2016
Da weder Gesetz noch Gewohnheitsrecht dies erzwingen kann und sowohl Präetoren als auch Ädilen jährlich Maschinen für Spiele vorbereiten müssen, schien es mir, Herrscher, nicht unangemessen, nachdem ich in vorherigen Bänden über Gebäude berichtet habe, in diesem Band, der die höchste Vollendung des Werkes darstellt, die Grundprinzipien der Maschinen darzulegen, geordnet nach Vorschriften.

Analyse der Wortformen

aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
corporis
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
exposui
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
finitionem
finitio: Begrenzung
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutio
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
machinarum
machina: Maschine
machinationes
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinata
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praeparare
praeparare: vorbereiten, rüsten
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum