Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  296

Ergo quoniam de apparitionibus est explicatum, in ceteris voluminibus de ipsis aedificiis exponitur; et primum de deorum inmortalium aedibus sacris et de earum symmetriis et proportionibus, uti ordo postulat, insequenti perscribam.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.o am 19.05.2019
Daher, nachdem die vorläufigen Angelegenheiten erklärt worden sind, wird in den übrigen Bänden über die Gebäude selbst berichtet; und zunächst werde ich, wie es die Ordnung verlangt, ausführlich über die heiligen Tempel der unsterblichen Götter und deren Symmetrien und Proportionen schreiben.

von oliver.936 am 13.06.2019
Nachdem ich die vorläufigen Überlegungen erläutert habe, werde ich in den verbleibenden Bänden die eigentlichen Gebäude besprechen. Der Ordnung entsprechend werde ich zunächst die heiligen Tempel der unsterblichen Götter im Detail beschreiben, einschließlich ihrer Symmetrien und Proportionen.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
de
de: über, von ... herab, von
apparitionibus
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, attendance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explicatum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
de
de: über, von ... herab, von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
exponitur
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
et
et: und, auch, und auch
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
de
de: über, von ... herab, von
deorum
deus: Gott
inmortalium
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
symmetriis
symmetria: Ebenmaß
et
et: und, auch, und auch
proportionibus
proportio: Verhältnis
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
postulat
postulare: fordern, verlangen
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
perscribam
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum