Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  295

Ita, qui potuerint eorum praeceptorum sequi praescriptiones, erunt prudentiores singulorumque generum usum eligere poterunt in operibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.9973 am 29.05.2023
Diejenigen, die diese Regeln und Anweisungen befolgen können, werden klüger werden und bessere Entscheidungen über den Einsatz verschiedener Methoden in ihrer Arbeit treffen können.

von fabio8923 am 14.04.2017
Diejenigen, die imstande sein werden, die Vorschriften dieser Lehrsätze zu befolgen, werden umsichtiger sein und den Gebrauch einzelner Gattungen in Werken besser auswählen können.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
praescriptiones
praescriptio: das Voranschreiben
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prudentiores
prudens: klug, erfahren
singulorumque
que: und
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
eligere
eligere: auswählen, wählen
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum