Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (18)  ›  863

Commissoriae venditionis legem exercere non potest, qui post praestitutum pretii solvendi diem non vindicationem rei eligere, sed usurarum pretii petitionem sequi maluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Commissoriae
commissoria: EN: sale contract clause by which creditor gets property/goods on non-payment
commissorius: zwangsvollstreckt
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eligere
eligere: auswählen, wählen
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maluit
malle: lieber wollen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestitutum
praestituere: vorher festsetzen
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solvendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
venditionis
venditio: Verkauf
vindicationem
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht, EN: suing for possession
usurarum
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum