Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  237

De ipsis autem aedibus sacris faciundis et de arearum symmetriis in tertio et quarto volumine reddam rationes, quia in secundo visum est mihi primum de materiae copiis quae in aedificiis sunt parandae, quibus sint virtutibus et quem habeant usum, exponere, commensus aedificiorum et ordines et genera singula symmetriarum peragere et in singulis voluminibus explicare.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.e am 11.08.2019
Ich werde die Konstruktion sakraler Gebäude und die Symmetrien ihrer Räume in den Bänden drei und vier erläutern, da ich in Band zwei zunächst die Baumaterialien, die für Gebäude vorbereitet werden müssen, deren Eigenschaften und Verwendungen darlegen und die Messungen, Anordnungen und verschiedenen Symmetrietypen durchgehen und in separaten Bänden erklären wollte.

Analyse der Wortformen

aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
arearum
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
commensus
commensus: EN: proportion, relative measurements
commetiri: EN: measure
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
singulis
culus: Hintern
De
de: über, von ... herab, von
secundo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
faciundis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parandae
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quarto
quattuor: vier
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddam
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
singulis
sin: wenn aber
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
singulis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
symmetriis
symmetria: Ebenmaß
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volumine
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum