Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  127

Ea ratione si per id centrum, quo loci perductum est lorum, utraque capita circumaguntur, longior pars ampliorem, brevior minorem agit circinationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.839 am 16.02.2018
Nach dieser Methode, wenn durch dieses Zentrum, an den Punkt, an den der Riemen gezogen wurde, beide Enden umgeführt werden, beschreibt der längere Teil eine umfassendere Kreisbewegung, der kürzere (Teil) eine geringere (Kreisbewegung).

von lenard971 am 14.10.2017
Auf diese Weise, wenn beide Enden um den Mittelpunkt rotiert werden, durch den der Riemen verläuft, beschreibt der längere Abschnitt einen größeren Kreis, während der kürzere Abschnitt einen kleineren Kreis beschreibt.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ampliorem
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
brevior
brevis: kurz
breviare: kürzen, abschneiden
capita
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capitum: EN: fodder for cattle
centrum
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises
circinationem
circinatio: EN: circular line/form
circumaguntur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
longior
longus: lang, langwierig
lorum
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
minorem
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
perductum
perducere: herumführen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum