Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (3)  ›  115

Cum enim ansa propius caput, unde lancula pendet, ibi ut centrum est conlocata et aeqipondium in alteram partem scapi, per puncta vagando quo longius aut etiam ad extremum perducitur, paulo et inpari pondere amplissimam pensionem parem perficit per scapi librationem, et examinatio longius ab centro recedens ita inbecillior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amplissimam
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ansa
ansa: Gelegenheit, Griff, Henkel, Gelegenheit, EN: handle (cup/jar/door), tiller
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
centrum
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises, EN: center (circle/sphere/earth)
conlocata
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
examinatio
examinare: abwiegen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inbecillior
inbecillis: schwächlich, kränklich
inbecillus: EN: weak/feeble
inpari
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
librationem
libratio: EN: level-making
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pendet
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensionem
pensio: Zahlung, EN: payment, installment, pension
per
per: durch, hindurch, aus
perducitur
perducere: herumführen
perficit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
puncta
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt, EN: point
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recedens
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
scapi
scapus: Stiel, EN: stem/stalk of a plant
vagando
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum