Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (3)  ›  116

Aequipondii brevitas maiorem vim ponderis momento deducens sine vehementia molliter ab imo susum versum egredi cogit futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Aequipondii
aequipondium: EN: equal/counterbalancing weight
brevitas
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, EN: shortness, smallness, narrowness
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
deducens
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
susum
susum: EN: up, on high; EN: Susum
vehementia
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum