Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  111

Item si sub onus vectis ferrei lingula subiecta fuerit neque eius caput pressione in imum, sed adversus in altitudinem extolletur, lingula fulta in areae solo habebit eam pro onere, oneris autem ipsius angulum pro pressione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz925 am 20.11.2016
Ebenso, wenn unter der Last eines eisernen Hebels eine kleine Zunge platziert worden wäre und ihr Kopf nicht durch Druck nach unten, sondern entgegengesetzt nach oben gehoben würde, wird die Zunge, die auf dem Boden der Oberfläche gestützt wäre, diese als Last haben, vom Gewicht selbst jedoch den Winkel für den Druck.

von amelia.834 am 21.07.2013
Ebenso wird, wenn unter die Last eines Eisenstabes ein kleiner Hebel gelegt und dessen Ende statt nach unten zu drücken nach oben gehoben wird, der Hebel, gestützt auf die Bodenfläche, diese als Lastpunkt verwenden, während der Winkel der Last selbst als Druckpunkt dient.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
vectis
vectis: Hebel, lever
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
ferrei
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
lingula
lingula: Landzunge
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
pressione
pressio: das Drücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
imum
imus: unterster, niedrigster
sed
sed: sondern, aber
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
extolletur
extollere: erheben, rühmen, preisen
lingula
lingula: Landzunge
fulta
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
areae
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
angulum
ancula: EN: maid servant
angulus: Ecke, der Winkel, apex
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pressione
pressio: das Drücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum