Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  081

Habent enim vitia aquae calidae sulphur alumen bitumen, eademque, per potiones cum in corpus iniit et per venas permanando nervos attingit et artus, eos durat inflando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.947 am 02.11.2024
Thermalquellen enthalten schädliche Substanzen wie Schwefel, Alaun und Bitumen, die, wenn sie getrunken und in den Körper aufgenommen werden, durch die Venen fließen, bis sie die Nerven und Gelenke erreichen und diese verharten und anschwellen lassen.

von nael.8821 am 30.11.2015
Heiße Wasser haben als Mängel Schwefel, Alaun, Bitumen, und dieselben Stoffe, wenn sie durch Trinken in den Körper gelangen und durch die Venen fließend die Nerven und Gelenke erreichen, verhärten sie durch Schwellung.

Analyse der Wortformen

alumen
alumen: Alaun
aquae
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
aquae: Gewässer, Wasser, Quelle, Mineralquelle, Heilbad, Regen, See, Fluss
artus
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
attingit
attingere: berühren, erreichen, angrenzen, erlangen, erzielen, betreffen, kurz erwähnen
bitumen
bitumen: Bitumen, Erdpech, Asphalt, Teer
calidae
calida: heißes Wasser, warmes Bad, Thermalquelle
calidus: warm, heiß, hitzig, glühend, eifrig, leidenschaftlich, ungestüm
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
eademque
que: und, auch, sogar
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
habent
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inflando
inflare: aufblasen, aufpusten, aufschwellen, einblasen, beflügeln, stolz machen
iniit
inire: betreten, hineingehen, beginnen, anfangen, eintreten, unternehmen, sich begeben, beitreten
nervos
nervus: Sehne, Muskel, Nerv, Kraft, Stärke, Energie, Saite (eines Musikinstruments)
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
permanando
permanare: eindringen, durchdringen, durchsickern, einfließen, sich ausbreiten, sich erstrecken
potiones
potio: Trank, Getränk, Trunk, Dosis
potionare: zu trinken geben, mit einem Trank versehen, vergiften
sulphur
sulphur: Schwefel
venas
vena: Vene, Ader, Blutader, Strom, Fluss, Lauf
vitia
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, beeinträchtigen, entkräften, ungültig machen, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum