Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  214

Et primum est ipsa terrena; habetque ex umore aquae fontes; item calores, unde etiam sulphur, alumen, bitumen nascitur; aerisque spiritus inmanes, qui, cum graves per intervenia fistulosa terrae perveniunt ad fossionem puteorum et ibi homines offendunt fodientes, ut naturali vaporis obturant eorum naribus spiritus animales; ita, qui non celerius inde effugiunt, ibi interimuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise845 am 09.05.2019
Zunächst ist da die Erde selbst. Sie enthält Wasserquellen aus ihrer Feuchtigkeit sowie Wärmequellen, die Schwefel, Alaun und Bitumen erzeugen. Es gibt auch riesige Gasvorkommen, die sich schwer durch röhrenartige Adern der Erde bewegen und dort, wo Menschen Brunnen graben, die Bergleute beeinflussen. Die natürlichen Dämpfe blockieren ihre Atmungsfähigkeit, und diejenigen, die nicht schnell genug fliehen, sterben auf der Stelle.

von benet.h am 16.02.2021
Und zuerst ist die Erde selbst; und sie hat aus der Feuchtigkeit Wasserquellen; ebenso Wärmequellen, von wo auch Schwefel, Alaun, Bitumen geboren wird; und ungeheure Atemzüge der Luft, die, wenn sie schwer durch die röhrenartigen Durchgänge der Erde gelangen an das Graben von Brunnen und dort auf grabende Menschen treffen, wie mit natürlichem Dampf sie deren Nasenlöcher die Lebensatmung verstopfen; so werden diejenigen, die nicht schnell genug von dort fliehen, dort getötet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerisque
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
que: und
alumen
alumen: bitteres Tonerdesalz
animales
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
bitumen
bitumen: Asphalt, Teer
calores
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effugiunt
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fodientes
fodere: stochern, graben
fontes
fons: Quelle, fountain, well
fossionem
fossio: Umgraben
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
habetque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
que: und
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inmanes
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
interimuntur
interimere: töten
intervenia
intervenium: EN: inter-venal space
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
naribus
naris: Nasenloch, Nase
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obturant
obturare: verstopfen
offendunt
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
per
per: durch, hindurch, aus
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
puteorum
puteus: Brunnen, Grube
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sulphur
sulphur: Schwefel, sulfur
terrae
terra: Land, Erde
terrena
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
umore
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vaporis
vapor: Dampf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum