Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  064

Ideo diutius non potest permanere, sed brevi spatio fit frigida.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.909 am 18.05.2018
Deshalb kann es nicht lange heiß bleiben, sondern wird schnell kalt.

von joseph.d am 22.10.2023
Daher kann es nicht länger verweilen, sondern wird in kurzer Zeit kalt.

Analyse der Wortformen

brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
diutius
diu: lange, lange Zeit
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frigida
frigidus: kalt, frisch, kühl
Ideo
ideo: dafür, deswegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum