Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  030

Solent autem eadem in lacunis nata esse, quae sidentes praeter reliquum agrum excipiunt ex imbribus et agris per hiemem propterque capacitatem diutius conservant umorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.l am 08.07.2015
Überdies pflegen dieselben Dinge in Senken geboren zu werden, die, unterhalb des übrigen Feldes liegend, Regenwasser von Feldern während des Winters auffangen und aufgrund ihrer Kapazität die Feuchtigkeit länger bewahren.

von lejla.a am 01.01.2014
Typischerweise wachsen dieselben Pflanzen in diesen Senken, die, tiefer als das umliegende Feld, während des Winters Regenwasser und Oberflächenabfluss sammeln und aufgrund ihrer Tiefe die Feuchtigkeit länger zurückhalten.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capacitatem
capacitas: Räumlichkeit, largeness
conservant
conservare: bewahren, retten
diutius
diu: lange, lange Zeit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacunis
lacuna: Loch, Ausfall, Mangel
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
per
per: durch, hindurch, aus
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
propterque
propter: wegen, nahe bei, neben
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sidentes
sidere: sich setzen
Solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
umorem
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum