Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  114

Gaudes quod me venturum esse polliceor, sed contrahes frontem, cum adiecero ad paucos dies: neque enim diutius abesse me eadem haec quae nondum exire patiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.931 am 15.09.2020
Du freust dich, weil ich verspreche, dass ich kommen werde, aber du wirst die Stirn runzeln, wenn ich noch einige Tage hinzugefügt haben werde: Denn eben diese Dinge, die mir noch nicht erlauben abzureisen, gestatten es mir nicht, länger abwesend zu sein.

von marla.y am 14.02.2014
Du freust dich, dass ich verspreche zu besuchen, aber du wirst die Stirn runzeln, wenn ich hinzufüge: nur für wenige Tage - denn dieselben Umstände, die mich jetzt noch nicht gehen lassen, werden mich nicht lange fernbleiben lassen.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecero
adicere: hinzufügen, erhöhen
contrahes
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
diutius
diu: lange, lange Zeit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
Gaudes
gaudere: sich freuen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nondum
nondum: noch nicht
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
paucos
paucus: wenig
polliceor
polliceri: versprechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
venturum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum