Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (1)  ›  028

Campestribus autem fontibus salsae, graves, tepidae, non suaves, nisi quae ex montibus sub terra submanantes erumpunt in medios campos ibique arborum umbris contectae praestant montanorum fontium suavitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arborum
arbor: Baum
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Campestribus
campester: in der Ebene, flach, eben, EN: level, even, flat, of level field
campestre: Schurz, EN: flat/level country/ground (pl.), EN: loin-cloth worn by athletes
campestris: EN: country deity, EN: deities who presided over contests/games (pl.), EN: level, even, flat, of level field
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
contectae
contegere: bedecken, verstecken
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fontibus
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montibus
mons: Gebirge, Berg
montanorum
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ibique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salsae
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsus: gesalzen, EN: salted, salty, preserved in salt
suaves
suavis: angenehm, EN: agreeable, pleasant, gratifying, sweet
suavitatem
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
sub
sub: unter, am Fuße von
tepidae
tepidus: lauwarm, lau, EN: warm, tepid
terra
terra: Land, Erde
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum