Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  042

Intervallaque montium maxime recipiunt imbres et propter silvarum crebritatem nives ab umbris arborum et montium ibi diutius conservantur, deinde liquatae per terrae venas percolantur et ita perveniunt ad infimas montium radices, ex quibus profluentes fontium erumpunt fructus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice948 am 08.06.2015
Die Bergvalleys sammeln viel Niederschlag, und aufgrund der dichten Wälder bleibt der Schnee dort länger im Schatten von Bäumen und Bergen. Wenn er schmilzt, sickert er durch unterirdische Kanäle und erreicht den Bergfuß, wo er als natürliche Quellen herausbricht.

von nikita.n am 05.05.2021
Die Zwischenräume der Berge empfangen besonders die Regenfälle und aufgrund der Dichte der Wälder werden die Schneelagen dort länger durch die Schatten der Bäume und Berge bewahrt. Hernach, wenn sie geschmolzen sind, werden sie durch die Adern der Erde gefiltert und gelangen so zu den untersten Wurzeln der Berge, aus denen hervorströmend die Quellen entspringen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arborum
arbor: Baum
conservantur
conservare: bewahren, retten
crebritatem
crebritas: Häufigkeit, Fülle
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diutius
diu: lange, lange Zeit
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fontium
fons: Quelle, fountain, well
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imbres
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
infimas
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimare: EN: bring down to the lowest level
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
Intervallaque
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liquatae
liquare: flüssig, machen, schmelzen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
montium
mons: Gebirge, Berg
nives
nix: Schnee
per
per: durch, hindurch, aus
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
profluentes
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
silvarum
silva: Wald
terrae
terra: Land, Erde
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
venas
vena: Vene, Ader, Blutader

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum