Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (1)  ›  038

Phryges vero, qui campestribus locis sunt habitantes, propter inopiam silvarum egentes materiae eligunt tumulos naturales eosque medios fossura detinentes et itinera perfodientes dilatant spatia, quantum natura loci patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

campestribus
campester: in der Ebene, flach, eben, EN: level, even, flat, of level field
campestre: Schurz, EN: flat/level country/ground (pl.), EN: loin-cloth worn by athletes
campestris: EN: country deity, EN: deities who presided over contests/games (pl.), EN: level, even, flat, of level field
detinentes
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dilatant
dilatare: erweitern, vergrößern
egentes
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
eligunt
eligere: auswählen, wählen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fossura
fodere: stochern, graben
habitantes
habitans: EN: inhabitant
habitare: wohnen, bewohnen
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturales
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
natura
naturare: EN: produce naturally
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perfodientes
perfodere: durchgraben, stochern, puhlen
perfodire: durchbrechen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
eosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silvarum
silva: Wald
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum