Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  022

Item sabulone soluto tenuis, sed inferioris loci invenietur; ea erit limosa et insuavis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix934 am 06.08.2015
Ebenso wird bei lockerem Sand dünnes Wasser an einer tieferen Stelle gefunden werden; dieses wird schlammig und unangenehm sein.

von valeria.z am 29.03.2019
In lockerem, sandigem Boden wird das Wasser dünn, aber in tieferen Schichten gefunden; es wird schlammig und ungenießbar sein.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
soluto
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
sed
sed: sondern, aber
inferioris
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
invenietur
invenire: erfinden, entdecken, finden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
limosa
limosus: schlammig, muddy
et
et: und, auch, und auch
insuavis
insuavis: unangenehm, disagreeable, unpleasing

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum