Interim cum esset inter nos de aquae potestate et eius virtutibus sermo, exposuit esse in ea terra eiusmodi fontes, ut, qui ibi procrearentur, voces ad cantandum egregias haberent, ideoque semper transmarinos catlastros emere formonsos et puellas maturas eosque coniungere, ut, qui nascerentur ex his, non solum voce egregia sed etiam forma essent non invenusta.
von leonard.9862 am 13.02.2016
Während unserer Unterhaltung über die Eigenschaften und Kräfte des Wassers erklärte er, dass es in jenem Land besondere Quellen gab, die Menschen, die dort geboren wurden, außergewöhnliche Gesangsstimmen verliehen. Deshalb kauften sie stets attraktive junge männliche und weibliche Sklaven aus dem Ausland und brachten sie zusammen, damit deren Kinder nicht nur schöne Stimmen, sondern auch gute Aussehen besäßen.