Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  131

Ergo cum has res ante oculos ita fieri videamus, ratiocinemur isdem rationibus ex acidis propter acritudinem suci etiam calculosos e natura rerum similiter posse curari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.v am 25.02.2014
Wenn wir daher diese Dinge so vor unseren Augen geschehen sehen, so lasst uns mit denselben Methoden schließen, dass auch Personen, die an Steinen leiden, durch saure Substanzen aufgrund der Schärfe ihres Saftes ähnlich aus der Natur der Dinge geheilt werden können.

von viktor922 am 10.04.2018
Wenn wir diese Vorgänge unmittelbar vor uns beobachten, können wir folgerichtig schließen, dass saure Substanzen aufgrund ihrer scharfen Säfte Menschen mit Nierensteinen auf natürliche Weise heilen können.

Analyse der Wortformen

acidis
acidum: sauer
acidus: sauer, widerlich, lästig
acritudinem
acritudo: EN: pungency, bitterness
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
calculosos
calculosus: EN: full of pebbles, pebbly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curari
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
oculos
oculus: Auge
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ratiocinemur
ratiocinari: rechnen, rechnen, calculate
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similiter
similiter: EN: similarly
suci
sugere: saugen
sucus: Saft, sap
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum