Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  125

Fieri autem hoc naturaliter ideo videtur, quod acer et acidus sucus subest in ea terra, per quam egredientes venae intinguntur acritudine, et ita, cum in corpus inierunt, dissipant quae ex aquarum subsidentia in corporibus et concrescentia offenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.e am 08.04.2018
Dies scheint zudem natürlicherweise zu geschehen, weil ein scharfer und saurer Saft in jener Erde liegt, durch welche austretende Venen mit Schärfe durchtränkt werden, und so, wenn sie in den Körper eingetreten sind, jene Dinge zerstreuen, welche sie durch das Absetzen von Wässern in Körpern und deren Verhärtung angetroffen haben.

von henri.z am 12.11.2016
Dies scheint natürlicherweise zu geschehen, weil unter dieser Erde eine scharfe und saure Flüssigkeit vorhanden ist, die ihre Säure den Venen, durch die sie fließt, mitteilt, und so zersetzen diese Wässer, wenn sie in den Körper gelangen, die Ablagerungen, die sich aus anderen Gewässern im Körper gebildet und verhärtet haben.

Analyse der Wortformen

Fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
naturaliter
naturaliter: EN: naturally, normally
ideo
ideo: dafür, deswegen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
et
et: und, auch, und auch
acidus
acidus: sauer, widerlich, lästig
sucus
sucus: Saft, sap
subest
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
terra
terra: Land, Erde
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
egredientes
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
venae
vena: Vene, Ader, Blutader
intinguntur
intingere: eintauchen
acritudine
acritudo: EN: pungency, bitterness
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpus
corpus: Körper, Leib
inierunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
dissipant
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
subsidentia
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corporibus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
concrescentia
concrescentia: EN: coagulation, solidification
concrescere: sich verdichten
offenderunt
offendere: verletzten, anstoßen, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum