Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  103

Is cum in eum influit, tunc tanta magnitudine fluminis facit amaram, ideo quod per id genus terrae et venas, unde sandaracam fodiunt, est aqua manando perficitur amara.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.949 am 24.05.2021
Wenn es in ihn hineinfließt, wird der Fluss so groß, dass er bitter wird, weil das Wasser durch die Art von Boden und Adern fließt, wo sie rotes Arsen abbauen, was ihn bitter macht.

von fynn.o am 30.12.2016
Wenn es in ihn hineinströmt, macht es dann durch die große Mächtigkeit des Flusses diesen bitter, und zwar aus dem Grund, weil das Wasser durch diese Art von Erde und Adern, wo sie Sandaraka abbauen, fließend bitter wird.

Analyse der Wortformen

amara
amara: bitter, bitter
amaram
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amara
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amaram
amarus: herb, bitter, unangenehm
aqua
aqua: Wasser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fodiunt
fodere: stochern, graben
id
id: das
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
influit
influere: hineinfließen
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
manando
manare: fließen, strömen
per
per: durch, hindurch, aus
perficitur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrae
terra: Land, Erde
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum