Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  092

Asseres directi disponantur inter se ne plus spatium habentes pedes binos, et hi maxime cupressei, quod abiegnei ab carie et ab vetustate celeriter vitiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.g am 01.04.2022
Legen Sie gerade Balken nicht mehr als zwei Fuß voneinander entfernt, vorzugsweise aus Zypressenholz, da Tannenbalken schnell durch Fäulnis und Alter zerfallen.

von marija.947 am 18.12.2015
Ordne gerade Balken so an, dass sie nicht mehr als zwei Fuß Abstand voneinander haben, wobei Zypressenholz bevorzugt werden sollte, da Tannenholz durch Fäulnis und Alter schnell beschädigt wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
abiegnei
abiegneus: EN: made of fir, deal
asseres
asser: Stange, Latte, post, stake, beam
asserere: beharren
binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
carie
caries: Morschheit, rottenness, corruption, decay
celeriter
celeriter: schnell, zügig
cupressei
cupresseus: aus Zypressenholz
directi
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
directum: gerade, geradlinig
disponantur
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pedes
pes: Fuß, Schritt
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plus
plus: mehr
multum: Vieles
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vitiantur
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum