Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  090

Tunc autem machinis comparatis camerarum dispositiones in conclavibus expediantur, nisi lacunariis ea fuerint ornata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick875 am 08.01.2014
Sodann, nachdem die Maschinen vorbereitet worden sind, sollen die Gewölbeanordnungen in den Räumen ausgeführt werden, es sei denn, sie seien bereits mit Täfelungen verziert worden.

von jaimy.841 am 03.03.2024
Sobald die Ausrüstung bereit ist, sollte der Gewölbebau in den Räumen fertiggestellt werden, es sei denn, diese sollen stattdessen mit Kassettendecken verziert werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
camerarum
camera: Gewölbe, Zimmer
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
conclavibus
conclave: Gemach, chamber
dispositiones
dispositio: planmäßige Anordnung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expediantur
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacunariis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacuna: Loch, Ausfall, Mangel
lacunar: getäfelte Decke
machinis
machina: Maschine
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum