Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  089

Si ad eam offenderint calculi, non erit temperata; cumque siccum et purum ferrum educetur, indicabit eam evanidam et siticulosam; cum vero pinguis fuerit et recte macerata, circa id ferramentum uti glutinum haerens omni ratione probabit esse temperatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.858 am 21.02.2014
Wenn Kieselsteine dagegen stoßen, wird es nicht richtig gehärtet; und wenn das trockene und reine Eisen herausgezogen wird, wird es sich als schwach und durstig erweisen; aber wenn es fettig und richtig durchtränkt ist, so dass es um das Eisenwerkzeug wie Leim haftet, wird es auf jede Weise als richtig gehärtet gelten.

von bennett928 am 10.08.2023
Wenn Steine daran stoßen, ist die Mischung nicht richtig; wenn man ein sauberes, trockenes Eisenwerkzeug herauszieht, zeigt dies, dass die Mischung schwach und zu trocken ist; aber wenn sie ölig und richtig durchgeweicht ist, wird sie am Eisenwerkzeug wie Leim haften, was beweist, dass die Mischung die richtige Konsistenz hat.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
offenderint
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
calculi
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temperata
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
siccum
siccum: das Trockene, trocken
siccus: trocken
et
et: und, auch, und auch
purum
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
educetur
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
indicabit
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evanidam
evanidus: vergehend, passing away
et
et: und, auch, und auch
siticulosam
siticulosus: durstig, parched
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
pinguis
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
macerata
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ferramentum
ferramentum: eisernes Werkzeug
uti
uti: gebrauchen, benutzen
glutinum
gluten: Leim
glutinum: EN: glue, paste
haerens
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
probabit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temperatam
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum