Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (3)  ›  108

Cum ab harena praeter tullisationem non minus tribus coriis fuerit deformatum, tunc e marmore graneo derectiones sunt subigendae, dum ita materies temperetur, uti, cum subigatur, non haereat ad rutrum, sed purum ferrum e mortario liberetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coriis
corion: EN: plant
corium: Haut, Fell, Leder
corius: EN: skin/leather/hide
graneo
granum: Korn
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deformatum
deformare: gestalten, abformen, gestalten
derectiones
derectio: EN: direction/act of directing, EN: sending (to place)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
haereat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
harena
harena: Sandkörner, Sand
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberetur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
materies
materies: Stoff, Material
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mortario
mortarium: Mörser, Mörser, EN: mortar
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
purum
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
rutrum
rutrum: Schaufel, EN: shovel
tullisationem
satio: sättigen, Säen, EN: sowing, planting
sed
sed: sondern, aber
subigendae
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
temperetur
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tullisationem
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum