Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  117

Graecorum vero tectores non solum his rationibus utendo faciunt opera firma, sed etiam mortario conlocato, calce et harena ibi confusa, decuria hominum inducta ligneis vectibus pisant materiam, et ita ad cisternam subacta tunc utuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.966 am 22.05.2015
Die griechischen Baumeister nutzen nicht nur diese Methoden, um stabile Bauwerke zu errichten, sondern bereiten auch eine Mischung aus Mörtel, Kalk und Sand, lassen dann eine Gruppe von zehn Männern das Material mit Holzstangen verdichten, und sobald es richtig bearbeitet ist, verwenden sie es zum Bau von Zisternen.

von aaron.919 am 22.06.2024
Die Baumeister der Griechen machen nicht nur mit diesen Methoden feste Bauwerke, sondern nachdem der Mörtel platziert und Kalk und Sand dort vermischt wurden, bringen sie eine Gruppe von zehn Männern ein, die das Material mit Holzstangen stampfen, und so bearbeitet, verwenden sie es dann für die Zisterne.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calce
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
cisternam
cisterna: Zisterne
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
conlocato
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
decuria
decuria: Dekurie
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
Graecorum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
harena
harena: Sandkörner, Sand
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inducta
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ligneis
ligneus: hölzern, wood-
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
mortario
mortarium: Mörser, Mörser
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pisant
pinsere: kleinstampfen
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subacta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tectores
tector: Stuckarbeiter
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
utendo
uti: gebrauchen, benutzen
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
vectibus
vectis: Hebel, lever
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum