Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (5)  ›  219

Inde collecta partim componitur ex gummi subacta ad usum atramenti librarii, reliquum tectores glutinum admiscentes in parietibus utuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admiscentes
admiscere: EN: mix, mix together, EN: mix, mix together
atramenti
atramentum: Schwärze, Schwärze, Tinte, EN: writing-ink
glutinum
gluten: Leim
glutinum: EN: glue, paste
collecta
collecta: Kollekte, EN: contribution
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
componitur
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
gummi
cummi: EN: gum, vicid secretion from trees, EN: gum, vicid secretion from trees
cummis: Gummi, Gummi, EN: gum, vicid secretion from trees, EN: gum, vicid secretion from trees
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
librarii
librarium: Bücherschrank
librarius: zu den Büchern gehörig, EN: copyist, secretary, EN: of books, EN: bookseller
parietibus
paries: Wand, Mauer
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
subacta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tectores
tector: Stuckarbeiter, EN: plasterer
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum