Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  118

Sin autem solidum non invenietur, sed locus erit congesticius ad imum aut paluster, tunc is locus fodiatur exinaniaturque et palis alneis aut oleagines robusteis ustilatis configatur, sublicaque machinis adigatur quam creberrime, carbonibusque expleantur intervalla palorum, et tunc structuris solidissimis fundamenta impleantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina905 am 04.01.2018
Wenn jedoch kein fester Untergrund gefunden wird, sondern der Ort aus aufgeschütteter Erde am Grund oder sumpfig ist, dann soll dieser Ort ausgehoben und geleert werden, und mit im Feuer gehärteten Pfählen aus Erlen- oder Olivenholz soll er befestigt werden, und Pfähle sollen mit Maschinen so dicht wie möglich eingetrieben werden, und die Zwischenräume der Pfähle sollen mit Kohle gefüllt werden, und dann sollen die Fundamente mit äußerst stabilen Strukturen ausgefüllt werden.

von carlotta.941 am 27.02.2021
Sollte jedoch kein fester Untergrund gefunden werden, sondern der Standort am Grund lose oder sumpfig sein, dann graben Sie das Gebiet aus und räumen Sie es. Treiben Sie feuerverhärtete Pfähle aus Erlen- oder Olivenholz ein, und nutzen Sie Maschinen, um Stützpfähle so dicht wie möglich einzurammen. Füllen Sie die Zwischenräume zwischen den Pfählen mit Holzkohle und legen Sie schließlich die Fundamente mit den solidesten Baumaterialien.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adigatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
alneis
alneus: EN: of alder-wood, alder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
configatur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
congesticius
congesticius: aufgeschüttet, heaped/piled up
creberrime
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expleantur
explere: ausfüllen, erfüllen
fodiatur
fodere: stochern, graben
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
impleantur
implere: anfüllen, erfüllen
imum
imus: unterster, niedrigster
intervalla
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
invenietur
invenire: erfinden, entdecken, finden
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
machinis
machina: Maschine
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oleagines
aginare: EN: move heaven and earth, do one's best by hook or crook
olere: riechen, riechen, etwas verraten
palis
pala: Spaten, Schaufel
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
palorum
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
paluster
paluster: sumpfig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
Sin
sin: wenn aber
solidissimis
solidus: dicht, massiv
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
structuris
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
sublicaque
que: und
sublica: Pfahl
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ustilatis
ustilare: EN: scorch, char, burn partially

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum