Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  056

Sin autem omnis aut ex parte congesticius locus fuerit, fistucationibus cum magna cura solidetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.w am 15.03.2024
Besteht der Untergrund ganz oder teilweise aus Füllmaterial, sollte er mit großer Sorgfalt durch gründliches Stampfen verdichtet werden.

von karlo.o am 23.04.2017
Wenn der Ort ganz oder teilweise aus Aufschüttungsmaterial besteht, soll er durch Stampfen mit großer Sorgfalt verdichtet werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
congesticius
congesticius: aufgeschüttet, heaped/piled up
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Sin
sin: wenn aber
solidetur
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum