Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  055

Et si plano pede erit eruderandum, quaeratur, solum si sit perpetuo solidum, et ita exaequetur, et inducatur cum statumine rudus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper926 am 17.12.2019
Wenn die Bodenfläche geräumt werden muss, prüfen Sie, ob der Boden gleichmäßig fest ist, ebnen Sie ihn dann und tragen Sie eine Schicht Bauschutt über dem Fundament auf.

von viktoria.j am 14.05.2017
Und wenn es auf ebenem Gelände geräumt werden muss, soll untersucht werden, ob der Boden dauerhaft fest ist, und es soll entsprechend eingeebnet und mit einer Fundamentschicht Schutt aufgebracht werden.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eruderandum
eruderare: EN: clear from rubbish
Et
et: und, auch, und auch
exaequetur
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
inducatur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pede
pes: Fuß, Schritt
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rudus
rudus: zerbröckeltes Gestein, Schutt, rough piece
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statumine
statumen: Stütze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum