Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  078

Uti autem inter coagmenta materies ab gelicidiis ne laboret, fracibus quotannis ante hiemem saturetur; ita non patietur in se recipere gelicidi pruinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore8812 am 30.03.2020
Um Frostschäden am Holz in den Fugen zu verhindern, beschichten Sie es jedes Jahr vor dem Winter mit Ölrückständen; dies wird verhindern, dass es Frost aufnimmt.

von leonardo8915 am 08.10.2021
Damit das Holz zwischen den Fugen nicht durch Frost leidet, soll es jährlich vor dem Winter mit Bodensatz gesättigt werden; so wird es nicht zulassen, dass sich Reif in ihm festsetzt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coagmenta
coagmentare: einfügen, connect
coagmentum: Zusammenfügung
gelicidiis
gelicidium: EN: frost
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
materies
materies: Stoff, Material
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pruinam
pruina: Reif, rime
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
saturetur
saturare: EN: fill to repletion, sate, satisfy
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum