Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  074

Cum coaxatum fuerit, super altera coaxatio transversa sternatur clavisque fixa duplicem praebeat contignationi loricationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.r am 29.02.2020
Wenn es beplankt worden ist, soll eine weitere Beplankung quer darüber gelegt und mit Nägeln befestigt werden, um dem Fußboden einen doppelten Schutz zu geben.

von mariella.j am 15.10.2016
Sobald die erste Bretterschicht verlegt ist, legen Sie eine zweite Schicht kreuzweise darüber und nageln Sie diese fest, um eine doppelte Schutzabdeckung für den Boden zu schaffen.

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
clavisque
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, cudgel
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
que: und
coaxatio
coaxatio: EN: floor-boards, floor-planking
coaxatum
coaxare: quaken
contignationi
contignatio: Balkenlage
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
sternatur
sternere: niederwerfen, streuen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
transversa
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum