Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  052

Cum ergo et antiqui nostri inveniantur non minus quam graeci fuisse magni architecti et nostra memoria satis multi, et ex his pauci praecepta edidissent, non putavi silendum, sed disposite singulis voluminibus de singulis exponeremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo949 am 13.09.2022
Da unsere Vorfahren offensichtlich nicht weniger große Architekten waren als die Griechen, und es auch in unserer Zeit viele solcher Architekten gibt, von denen jedoch nur wenige ihre Prinzipien veröffentlicht haben, habe ich beschlossen, nicht zu schweigen, sondern stattdessen alles systematisch zu erklären, indem ich in separaten Bänden jeweils ein Thema behandle.

von cristina.u am 14.11.2020
Da unsere Vorfahren sowohl als auch die Griechen als große Architekten bekannt sind und in unserer Erinnerung viele von ihnen existieren, und nur wenige von ihnen Lehrsätze veröffentlicht hatten, hielt ich es für notwendig, nicht zu schweigen, sondern systematisch in einzelnen Bänden über einzelne Themen zu berichten.

Analyse der Wortformen

antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
architecti
architecti: Baumeister
architectus: Baumeister, Architekt
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disposite
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
edidissent
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exponeremus
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inveniantur
invenire: erfinden, entdecken, finden
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
silendum
silere: schweigen, ruhig sein
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum