Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  040

Namque athenis antistates et callaschros et antimachides et porinos architecti pisistrato aedem iovi olympio facienti fundamenta constituerunt, post mortem autem eius propter interpellationem reipublicae incepta reliquerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.q am 26.02.2016
In Athen legten die Architekten Antistates, Callaeschrus, Antimachides und Porinos die Grundlagen für einen Tempel des Olympischen Zeus, den Pisistratus bauen ließ, aber nach seinem Tod verließen sie das Projekt aufgrund politischer Unruhen.

von rosa968 am 09.06.2024
In Athen legten Antistates, Callaeschrus, Antimachides und Porinos, Architekten, für Pisistratus die Grundlagen für einen Tempel des Zeus Olympios, aber nach seinem Tod ließen sie aufgrund der Unterbrechung der Staatsangelegenheiten die begonnenen Arbeiten unvollendet.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
antistates
antistatus: EN: superiority in rank, rank
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
architecti
architecti: Baumeister
architectus: Baumeister, Architekt
pisistrato
pisum: Erbse
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
interpellationem
interpellatio: Unterbrechung
reipublicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
incepta
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum