Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  027

Quorum utrum ei acciderit, merenti digna constitit poena; non enim aliter videtur promereri, qui citat eos, quorum responsum, quid senserint scribentes, non potest coram indicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.9982 am 15.01.2019
Welches auch immer ihm widerfahren sein mag, eine würdige Strafe stand fest für den, der sie verdiente; denn nicht anders scheint er es verdient zu haben, der diejenigen zitiert, deren Antwort, was die Schreibenden gedacht haben, nicht persönlich dargelegt werden kann.

von jonah.v am 21.12.2022
Was auch immer ihm widerfahren ist, er erhielt die Strafe, die er verdiente; denn wer Autoren zitiert, deren wahre Bedeutung nicht persönlich überprüft werden kann, verdient keine bessere Behandlung.

Analyse der Wortformen

acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
citat
citare: herbeirufen, encourage
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indicari
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
merenti
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
promereri
promerere: verdienen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
scribentes
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senserint
sentire: fühlen, denken, empfinden
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum