Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  245

Itaque omnes aedificationum perfectiones, quam habere debeant opportunitatem ratiocinationis, septem voluminibus sunt finitae; insequenti autem de aqua, si quibus locis non fuerit, quemadmodum inveniatur et qua ratione ducatur quibusque rebus, si erit salubris et idonea, probetur, explicabo.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.975 am 01.02.2019
So habe ich nun sieben Bände abgeschlossen, die alle Konstruktionsprinzipien und deren theoretische Grundlagen umfassen. Im nächsten Band werde ich erklären, wie man Wasser an Orten findet, an denen es nicht leicht verfügbar ist, wie man es ableitet und wie man prüft, ob es sicher und geeignet zur Nutzung ist.

von aurelia.8986 am 26.06.2013
Daher sind alle Prinzipien des Bauens, welche theoretische Möglichkeit sie haben sollten, in sieben Bänden abgeschlossen; im folgenden [Band] werde ich zudem über Wasser erklären, wie es an Orten, wo es nicht vorhanden ist, gefunden werden kann, auf welche Weise es geleitet werden kann und mit welchen Mitteln es, falls es gesund und geeignet ist, geprüft werden kann.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
aedificationum
aedificatio: das Bauen, Bauwerk, Bauen, explanation
perfectiones
perfectio: Vollendung, Vollkommenheit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
ratiocinationis
ratiocinatio: vernünftige Überlegung
septem
septem: sieben
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finitae
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
aqua
aqua: Wasser
si
si: wenn, ob, falls
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
et
et: und, auch, und auch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ducatur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
salubris
saluber: gesund
et
et: und, auch, und auch
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
explicabo
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum