Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (5)  ›  234

It autem excipitur e conchylio marino, e quo purpura efficitur, cuius non minores sunt quam ceterarum naturae considerantibus admirationes, quod habet non in omnibus locis, quibus nascitur, unius generis colorem, sed solis cursu naturaliter temperatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirationes
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ceterarum
ceterus: übriger, anderer
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
conchylio
conchylium: Purpurschnecke, Schaltier, EN: mollusk, murex/purple-fish, EN: shellfish
considerantibus
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
cuius
cuius: wessen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excipitur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
It
ire: laufen, gehen, schreiten
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marino
marinus: dem Meere entstiegen, EN: marine
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturaliter
naturaliter: EN: naturally, normally
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minores
parvus: klein, gering
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
temperatur
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum