Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  102

Ergo sol aethera, qui est supra se, radiis exurens effecit candentem, in quibus locis habet cursum martis stella; itaque fervens ab ardore solis efficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold972 am 10.02.2020
So haben die Sonnenstrahlen die Atmosphäre über sich derart erhitzt, dass sie weiß glüht, besonders in den Regionen, in denen der Mars seine Bahn zieht; infolgedessen wird dieser Bereich von der Sonnenhitze extrem erhitzt.

von jannis8949 am 16.08.2016
Daher hat die Sonne mit ihren Strahlen den Äther, der über ihr ist, verbrennend weiß glühend gemacht, an jenen Orten, wo der Marsstern seinen Lauf hat; und so wird er glühend heiß vom Sonnenbrand erzeugt.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
exurens
exurere: verbrennen
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
candentem
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
stella
stella: Stern
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
fervens
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
ab
ab: von, durch, mit
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum