Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  021

Insequentibus annis a macedonia zoilus, qui adoptavit cognomen, ut homeromastix vocitaretur, alexandriam venit suaque scripta contra iliadem et odyssean comparata regi recitavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.839 am 21.05.2020
In den folgenden Jahren kam Zoilus aus Makedonien, der sich den Beinamen Homeromastix zugelegt hatte, damit er so genannt würde, nach Alexandria und trug dem König seine gegen die Ilias und Odyssee vorbereiteten Schriften vor.

von daniel.958 am 19.03.2016
In den folgenden Jahren kam Zoilus aus Mazedonien nach Alexandria. Er hatte sich den Beinamen "Geißel Homers" zugelegt und präsentierte dem König seine schriftlichen Kritiken zur Ilias und Odyssee.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, select, secure, pick out
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cognomen
cognomen: Beiname
comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
et
et: und, auch, und auch
iliadem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
Insequentibus
insequi: folgen, verfolgen
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recitavit
recitare: vortragen, vorlesen
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venit
venire: kommen
vocitaretur
vocitare: zu nenne pflegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum