Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  187

Exemptis glaebis guttae eae, quae residebunt, propter brevitates non possunt colligi, sed in vas aquae converruntur et ibi inter se congruunt et una confunduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.969 am 29.08.2021
Nach dem Entfernen der festen Stücke sind die verbleibenden Tropfen zu klein, um sie einzeln zu sammeln, weshalb sie in ein Wassergefäß gekehrt werden, wo sie sich vereinen und miteinander vermischen.

von ilias.f am 22.03.2021
Nachdem die Klumpen entfernt wurden, können die verbleibenden Tropfen aufgrund ihrer Kleinheit nicht gesammelt werden, sondern werden in ein Wassergefäß gespült, wo sie sich untereinander vereinen und zu einer Einheit verschmelzen.

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
brevitates
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
confunduntur
confundere: zusammengießen, vemischen
congruunt
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
converruntur
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
Exemptis
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
glaebis
glaeba: Erdscholle
guttae
gutta: Tropfen, spot, speck
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
residebunt
residere: sitzen, sitzenbleiben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vas
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum