Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  163

Quis enim antiquorum non uti medicamento minio parce videtur usus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.t am 09.06.2022
Wer von den Alten scheint das Heilmittel Minium nicht sparsam verwendet zu haben?

Analyse der Wortformen

antiquorum
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
medicamento
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, remedy, medicine
minio
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
non
non: nicht, nein, keineswegs
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum